YūnusAyah 13 of 109· Page 209· Juz 11

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ

And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people

Yūnus 10:13

Behavior of the wrong doers towards Allah and His revelations

Listen

Word by Word

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
Particle
أَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyed
Verbهلك
ٱلْقُرُونَl-qurūnathe generations
Nounقرن
مِنminbefore you
Particle
قَبْلِكُمْqablikumbefore you
Nounقبل
لَمَّاlammāwhen
Noun
ظَلَمُوا۟ ۙẓalamūthey wronged
Verbظلم
وَجَآءَتْهُمْwajāathumand came to them
Verbجيأ
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
Nounرسل
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
Nounبين
وَمَاwamābut not
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
لِيُؤْمِنُوا۟ ۚliyu'minūto believe
Verbأمن
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
Noun
نَجْزِىnajzīWe recompense
Verbجزي
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
Nounقوم
ٱلْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(who are) criminals
Nounجرم
Loading tafsir...