At-TaubahAyah 83 of 129· Page 200· Juz 10

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍۢ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًۭا وَلَن تُقَـٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَـٰلِفِينَ

If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."

At-Taubah 9:83

Hypocrites did not join the war against the unbelievers and Prohibition of offering Funeral prayer for the Hypocrites

Listen

Word by Word

فَإِنfa-inThen if
Particle
رَّجَعَكَrajaʿakaAllah returns you
Verbرجع
ٱللَّهُl-lahuAllah returns you
Nounأله
إِلَىٰilāto
Particle
طَآئِفَةٍۢṭāifatina group
Nounطوف
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
فَٱسْتَـْٔذَنُوكَfa-is'tadhanūkaand they ask you permission
Verbأذن
لِلْخُرُوجِlil'khurūjito go out
Nounخرج
فَقُلfaqulthen say
Verbقول
لَّنlanNever
Particle
تَخْرُجُوا۟takhrujūwill you come out
Verbخرج
مَعِىَmaʿiyawith me
Noun
أَبَدًۭاabadanever
Nounأبد
وَلَنwalanand never
Particle
تُقَـٰتِلُوا۟tuqātilūwill you fight
Verbقتل
مَعِىَmaʿiyawith me
Noun
عَدُوًّا ۖʿaduwwanany enemy
Nounعدو
إِنَّكُمْinnakumIndeed, you
Particle
رَضِيتُمraḍītumwere satisfied
Verbرضو
بِٱلْقُعُودِbil-quʿūdiwith sitting
Nounقعد
أَوَّلَawwala(the) first
Nounأول
مَرَّةٍۢmarratintime
Nounمرر
فَٱقْعُدُوا۟fa-uq'ʿudūso sit
Verbقعد
مَعَmaʿawith
Noun
ٱلْخَـٰلِفِينَl-khālifīnathose who stay behind
Nounخلف
Loading tafsir...