Al-AnfālAyah 1 of 75· Page 177· Juz 9

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers.

Al-Anfāl 8:1

Commandment relating to the spoils of war (booty) and Battle of Badr, a battle between truth and falsehood

Listen

Word by Word

يَسْـَٔلُونَكَyasalūnakaThey ask you
Verbسأل
عَنِʿaniabout
Particle
ٱلْأَنفَالِ ۖl-anfālithe spoils of war
Nounنفل
قُلِquliSay
Verbقول
ٱلْأَنفَالُl-anfāluThe spoils of war
Nounنفل
لِلَّهِlillahi(are) for Allah
Nounأله
وَٱلرَّسُولِ ۖwal-rasūliand the Messenger
Nounرسل
فَٱتَّقُوا۟fa-ittaqūSo fear
Verbوقي
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
وَأَصْلِحُوا۟wa-aṣliḥūand set right
Verbصلح
ذَاتَdhātathat
Noun
بَيْنِكُمْ ۖbaynikum(which is) between you
Nounبين
وَأَطِيعُوا۟wa-aṭīʿūand obey
Verbطوع
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
وَرَسُولَهُۥٓwarasūlahuand His Messenger
Nounرسل
إِنinif
Particle
كُنتُمkuntumyou are
Verbكون
مُّؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
Nounأمن
Loading tafsir...