Al-A‘rāfAyah 77 of 206· Page 160· Juz 8

فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَـٰصَـٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."

Al-A‘rāf 7:77

Prophet Saleh's address to his people, their disbelief and their fate

Listen

Word by Word

فَعَقَرُوا۟faʿaqarūThen they hamstrung
Verbعقر
ٱلنَّاقَةَl-nāqatathe she-camel
Nounنوق
وَعَتَوْا۟waʿatawand (were) insolent
Verbعتو
عَنْʿantowards
Particle
أَمْرِamri(the) command
Nounأمر
رَبِّهِمْrabbihim(of) their Lord
Nounربب
وَقَالُوا۟waqālūand they said
Verbقول
يَـٰصَـٰلِحُyāṣāliḥuO Salih
Nounصلح
ٱئْتِنَاi'tināBring us
Verbأتي
بِمَاbimāwhat
Noun
تَعِدُنَآtaʿidunāyou promise us
Verbوعد
إِنinif
Particle
كُنتَkuntayou are
Verbكون
مِنَminaof
Particle
ٱلْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
Nounرسل
Loading tafsir...