Al-A‘rāfAyah 66 of 206· Page 158· Juz 8

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍۢ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars."

Al-A‘rāf 7:66

Prophet Hud's address to his people, their disbelief and their fate

Listen

Word by Word

قَالَqālaSaid
Verbقول
ٱلْمَلَأُl-mala-uthe chiefs
Nounملأ
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
مِنminfrom
Particle
قَوْمِهِۦٓqawmihihis people
Nounقوم
إِنَّاinnāIndeed, we
Particle
لَنَرَىٰكَlanarākasurely, see you
Verbرأي
فِىin
Particle
سَفَاهَةٍۢsafāhatinfoolishness
Nounسفه
وَإِنَّاwa-innāand indeed, we
Particle
لَنَظُنُّكَlanaẓunnuka[we] think you
Verbظنن
مِنَmina(are) of
Particle
ٱلْكَـٰذِبِينَl-kādhibīnathe liars
Nounكذب
Loading tafsir...