Al-A‘rāfAyah 143 of 206· Page 167· Juz 9

وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَـٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَـٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّۭا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًۭا ۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, "My Lord, show me [Yourself] that I may look at You." [Allah] said, "You will not see Me, but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me." But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level, and Moses fell unconscious. And when he awoke, he said, "Exalted are You! I have repented to You, and I am the first of the believers."

Al-A‘rāf 7:143

Musa's communication with Allah

Listen

Word by Word

وَلَمَّاwalammāAnd when
Noun
جَآءَjāacame
Verbجيأ
مُوسَىٰmūsāMusa
Noun
لِمِيقَـٰتِنَاlimīqātināto Our appointed place
Nounوقت
وَكَلَّمَهُۥwakallamahuand spoke to him
Verbكلم
رَبُّهُۥrabbuhuhis Lord
Nounربب
قَالَqālahe said
Verbقول
رَبِّrabbiO my Lord
Nounربب
أَرِنِىٓarinīShow me
Verbرأي
أَنظُرْanẓur(that) I may look
Verbنظر
إِلَيْكَ ۚilaykaat You
Particle
قَالَqālaHe said
Verbقول
لَنlanNever
Particle
تَرَىٰنِىtarānīyou (can) see Me
Verbرأي
وَلَـٰكِنِwalākinibut
Particle
ٱنظُرْunẓurlook
Verbنظر
إِلَىilāat
Particle
ٱلْجَبَلِl-jabalithe mountain
Nounجبل
فَإِنِfa-ini[then] if
Particle
ٱسْتَقَرَّis'taqarrait remains
Verbقرر
مَكَانَهُۥmakānahuin its place
Nounكون
فَسَوْفَfasawfathen
Particle
تَرَىٰنِى ۚtarānīyou (will) see Me
Verbرأي
فَلَمَّاfalammāBut when
Noun
تَجَلَّىٰtajallārevealed (His) Glory
Verbجلو
رَبُّهُۥrabbuhuhis Lord
Nounربب
لِلْجَبَلِlil'jabalito the mountain
Nounجبل
جَعَلَهُۥjaʿalahuHe made it
Verbجعل
دَكًّۭاdakkancrumbled to dust
Nounدكك
وَخَرَّwakharraand fell down
Verbخرر
مُوسَىٰmūsāMusa
Noun
صَعِقًۭا ۚṣaʿiqanunconscious
Nounصعق
فَلَمَّآfalammāAnd when
Noun
أَفَاقَafāqahe recovered
Verbفوق
قَالَqālahe said
Verbقول
سُبْحَـٰنَكَsub'ḥānakaGlory be to You
Nounسبح
تُبْتُtub'tuI turn (in repentance)
Verbتوب
إِلَيْكَilaykato you
Particle
وَأَنَا۠wa-anāand I am
Noun
أَوَّلُawwalu(the) first
Nounأول
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(of) the believers
Nounأمن
Loading tafsir...