At-TaghābunAyah 6 of 18· Page 556· Juz 28

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌۭ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ ۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُ ۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ

That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they said, "Shall human beings guide us?" and disbelieved and turned away. And Allah dispensed [with them]; and Allah is Free of need and Praiseworthy.

At-Taghābun 64:6

To Allah belongs the kingdom of heavens and earth, and He knows all that you conceal and reveal and Surely there will be life after death, day of judgement and reward for good and bad deeds

Listen

Word by Word

ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
بِأَنَّهُۥbi-annahu(is) because
Particle
كَانَتkānathad
Verbكون
تَّأْتِيهِمْtatīhimcome to them
Verbأتي
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
Nounرسل
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
Nounبين
فَقَالُوٓا۟faqālūbut they said
Verbقول
أَبَشَرٌۭabasharunShall human beings
Nounبشر
يَهْدُونَنَاyahdūnanāguide us
Verbهدي
فَكَفَرُوا۟fakafarūSo they disbelieved
Verbكفر
وَتَوَلَّوا۟ ۚwatawallawand turned away
Verbولي
وَّٱسْتَغْنَىwa-is'taghnāAnd can do without them
Verbغني
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah
Nounأله
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
غَنِىٌّghaniyyun(is) Self-sufficient
Nounغني
حَمِيدٌۭḥamīdunPraiseworthy
Nounحمد
Loading tafsir...