Al-MunāfiqūnAyah 4 of 11· Page 554· Juz 28

۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُوا۟ تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌۭ مُّسَنَّدَةٌۭ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ ٱلْعَدُوُّ فَٱحْذَرْهُمْ ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?

Al-Munāfiqūn 63:4

Hypocrites are such enemies of Islam and Muslims that even Rasool's prayer cannot obtain forgiveness for them from Allah

Listen

Word by Word

۞ وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
رَأَيْتَهُمْra-aytahumyou see them
Verbرأي
تُعْجِبُكَtuʿ'jibukapleases you
Verbعجب
أَجْسَامُهُمْ ۖajsāmuhumtheir bodies
Nounجسم
وَإِنwa-inand if
Particle
يَقُولُوا۟yaqūlūthey speak
Verbقول
تَسْمَعْtasmaʿyou listen
Verbسمع
لِقَوْلِهِمْ ۖliqawlihimto their speech
Nounقول
كَأَنَّهُمْka-annahumas if they (were)
Particle
خُشُبٌۭkhushubunpieces of wood
Nounخشب
مُّسَنَّدَةٌۭ ۖmusannadatunpropped up
Nounسند
يَحْسَبُونَyaḥsabūnaThey think
Verbحسب
كُلَّkullaevery
Nounكلل
صَيْحَةٍṣayḥatinshout
Nounصيح
عَلَيْهِمْ ۚʿalayhim(is) against them
Particle
هُمُhumuThey
Noun
ٱلْعَدُوُّl-ʿaduwu(are) the enemy
Nounعدو
فَٱحْذَرْهُمْ ۚfa-iḥ'dharhumso beware of them
Verbحذر
قَـٰتَلَهُمُqātalahumuMay destroy them
Verbقتل
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah
Nounأله
أَنَّىٰannāHow
Noun
يُؤْفَكُونَyu'fakūnaare they deluded
Verbأفك
Loading tafsir...