Al-An‘āmAyah 65 of 165· Page 135· Juz 7

قُلْ هُوَ ٱلْقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًۭا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًۭا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ

Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or from beneath your feet or to confuse you [so you become] sects and make you taste the violence of one another." Look how We diversify the signs that they might understand.

Al-An‘ām 6:65

Allah is the One Who delivers you from the calamities

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
هُوَhuwaHe
Noun
ٱلْقَادِرُl-qādiru(is) All-Capable
Nounقدر
عَلَىٰٓʿalā[on]
Particle
أَنanto
Particle
يَبْعَثَyabʿathasend
Verbبعث
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
عَذَابًۭاʿadhābanpunishment
Nounعذب
مِّنminfrom
Particle
فَوْقِكُمْfawqikumabove you
Nounفوق
أَوْawor
Particle
مِنminfrom
Particle
تَحْتِtaḥtibeneath
Nounتحت
أَرْجُلِكُمْarjulikumyour feet
Nounرجل
أَوْawor
Particle
يَلْبِسَكُمْyalbisakum(to) confuse you
Verbلبس
شِيَعًۭاshiyaʿan(into) sects
Nounشيع
وَيُذِيقَwayudhīqaand make (you) taste
Verbذوق
بَعْضَكُمbaʿḍakumsome of you
Nounبعض
بَأْسَbasaviolence
Nounبأس
بَعْضٍ ۗbaʿḍin(of) others
Nounبعض
ٱنظُرْunẓurSee
Verbنظر
كَيْفَkayfahow
Nounكيف
نُصَرِّفُnuṣarrifuWe explain
Verbصرف
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe Signs
Nounأيي
لَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they may
Particle
يَفْقَهُونَyafqahūnaunderstand
Verbفقه
Loading tafsir...