Al-An‘āmAyah 133 of 165· Page 145· Juz 8

وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ

And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.

Al-An‘ām 6:133

On the Day of Judgement kafirs (unbelievers) will confess that they were indeed kafirs

Listen

Word by Word

وَرَبُّكَwarabbukaAnd your Lord
Nounربب
ٱلْغَنِىُّl-ghaniyu(is) the Self-Sufficient
Nounغني
ذُوdhū(the) Possessor
Noun
ٱلرَّحْمَةِ ۚl-raḥmati(of) mercy
Nounرحم
إِنinIf
Particle
يَشَأْyashaHe wills
Verbشيأ
يُذْهِبْكُمْyudh'hib'kumHe can take you away
Verbذهب
وَيَسْتَخْلِفْwayastakhlifand grant succession
Verbخلف
مِنۢminfrom
Particle
بَعْدِكُمbaʿdikumafter you
Nounبعد
مَّا(to) whom
Noun
يَشَآءُyashāuHe wills
Verbشيأ
كَمَآkamāas
Particle
أَنشَأَكُمansha-akumHe raised you
Verbنشأ
مِّنminfrom
Particle
ذُرِّيَّةِdhurriyyatithe descendants
Nounذرر
قَوْمٍqawmin(of) people
Nounقوم
ءَاخَرِينَākharīnaother
Nounأخر
Loading tafsir...