Al-ḤashrAyah 3 of 24· Page 545· Juz 28

وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ

And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire.

Al-Ḥashr 59:3

Jewish tribe of Banu Al-Nadir are given the order of exile for their mutiny against the Islamic State

Listen

Word by Word

وَلَوْلَآwalawlāAnd if not
Particle
أَنan[that]
Particle
كَتَبَkataba(had) decreed
Verbكتب
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
عَلَيْهِمُʿalayhimufor them
Particle
ٱلْجَلَآءَl-jalāathe exile
Nounجلو
لَعَذَّبَهُمْlaʿadhabahumcertainly He (would) have punished them
Verbعذب
فِىin
Particle
ٱلدُّنْيَا ۖl-dun'yāthe world
Nounدنو
وَلَهُمْwalahumand for them
Noun
فِىin
Particle
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafter
Nounأخر
عَذَابُʿadhābu(is) a punishment
Nounعذب
ٱلنَّارِl-nāri(of) the Fire
Nounنور
Loading tafsir...