Al-ḤashrAyah 21 of 24· Page 548· Juz 28

لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ عَلَىٰ جَبَلٍۢ لَّرَأَيْتَهُۥ خَـٰشِعًۭا مُّتَصَدِّعًۭا مِّنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ ۚ وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَـٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought.

Al-Ḥashr 59:21

Al-Quran could even affect a mountain

Listen

Word by Word

لَوْlawIf
Particle
أَنزَلْنَاanzalnāWe (had) sent down
Verbنزل
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
ٱلْقُرْءَانَl-qur'ānaQuran
Nounقرأ
عَلَىٰʿalāon
Particle
جَبَلٍۢjabalina mountain
Nounجبل
لَّرَأَيْتَهُۥlara-aytahusurely you (would) have seen it
Verbرأي
خَـٰشِعًۭاkhāshiʿanhumbled
Nounخشع
مُّتَصَدِّعًۭاmutaṣaddiʿanbreaking asunder
Nounصدع
مِّنْminfrom
Particle
خَشْيَةِkhashyati(the) fear
Nounخشي
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
Nounأله
وَتِلْكَwatil'kaAnd these
Noun
ٱلْأَمْثَـٰلُl-amthāluexamples
Nounمثل
نَضْرِبُهَاnaḍribuhāWe present them
Verbضرب
لِلنَّاسِlilnnāsito the people
Nounأنس
لَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they may
Particle
يَتَفَكَّرُونَyatafakkarūnagive thought
Verbفكر
Loading tafsir...