Al-MujādilahAyah 10 of 22· Page 543· Juz 28

إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيْسَ بِضَآرِّهِمْ شَيْـًٔا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but he will not harm them at all except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.

Al-Mujādilah 58:10

Etiquettes of holding a meeting and Order to spend in charity before consulting the Rasool in private

Listen

Word by Word

إِنَّمَاinnamāOnly
Particle
ٱلنَّجْوَىٰl-najwāthe secret counsels
Nounنجو
مِنَmina(are) from
Particle
ٱلشَّيْطَـٰنِl-shayṭānithe Shaitaan
Nounشطن
لِيَحْزُنَliyaḥzunathat he may grieve
Verbحزن
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
وَلَيْسَwalaysabut not
Verbليس
بِضَآرِّهِمْbiḍārrihimhe (can) harm them
Nounضرر
شَيْـًٔاshayan(in) anything
Nounشيأ
إِلَّاillāexcept
Particle
بِإِذْنِbi-idh'niby Allah's permission
Nounأذن
ٱللَّهِ ۚl-lahiby Allah's permission
Nounأله
وَعَلَىwaʿalāAnd upon
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
فَلْيَتَوَكَّلِfalyatawakkalilet put (their) trust
Verbوكل
ٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnathe believers
Nounأمن
Loading tafsir...