MuḥammadAyah 16 of 38· Page 508· Juz 26

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنْ عِندِكَ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ

And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge, "What has he said just now?" Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires.

Muḥammad 47:16

Hypocrites are those on whose heart Allah has set a seal

Listen

Word by Word

وَمِنْهُمwamin'humAnd among them
Particle
مَّنman(are some) who
Noun
يَسْتَمِعُyastamiʿulisten
Verbسمع
إِلَيْكَilaykato you
Particle
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
خَرَجُوا۟kharajūthey depart
Verbخرج
مِنْminfrom
Particle
عِندِكَʿindikayou
Nounعند
قَالُوا۟qālūthey say
Verbقول
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
Noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
Verbأتي
ٱلْعِلْمَl-ʿil'mathe knowledge
Nounعلم
مَاذَاmādhāWhat
Noun
قَالَqāla(has) he said
Verbقول
ءَانِفًا ۚānifanjust now
Nounأنف
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
ٱلَّذِينَalladhīna(are) the ones
Noun
طَبَعَṭabaʿaAllah has set a seal
Verbطبع
ٱللَّهُl-lahuAllah has set a seal
Nounأله
عَلَىٰʿalāupon
Particle
قُلُوبِهِمْqulūbihimtheir hearts
Nounقلب
وَٱتَّبَعُوٓا۟wa-ittabaʿūand they follow
Verbتبع
أَهْوَآءَهُمْahwāahumtheir desires
Nounهوي
Loading tafsir...