MuḥammadAyah 10 of 38· Page 507· Juz 26

۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَـٰفِرِينَ أَمْثَـٰلُهَا

Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable.

Muḥammad 47:10

If you help the cause of Allah, Allah will help and protect you

Listen

Word by Word

۞ أَفَلَمْafalamDo not
Particle
يَسِيرُوا۟yasīrūthey travel
Verbسير
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
فَيَنظُرُوا۟fayanẓurūand see
Verbنظر
كَيْفَkayfahow
Nounكيف
كَانَkānawas
Verbكون
عَـٰقِبَةُʿāqibatu(the) end
Nounعقب
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those
Noun
مِنminbefore them
Particle
قَبْلِهِمْ ۚqablihimbefore them
Nounقبل
دَمَّرَdammaraAllah destroyed
Verbدمر
ٱللَّهُl-lahuAllah destroyed
Nounأله
عَلَيْهِمْ ۖʿalayhim[over] them
Particle
وَلِلْكَـٰفِرِينَwalil'kāfirīnaand for the disbelievers
Nounكفر
أَمْثَـٰلُهَاamthāluhāits likeness
Nounمثل
Loading tafsir...