Al-JāthiyahAyah 35 of 37· Page 502· Juz 25

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah].

Al-Jāthiyah 45:35

Allah's address to the disbelievers on the day of judgement

Listen

Word by Word

ذَٰلِكُمdhālikumThat
Noun
بِأَنَّكُمُbi-annakumu(is) because you
Particle
ٱتَّخَذْتُمْittakhadhtumtook
Verbأخذ
ءَايَـٰتِāyāti(the) Verses
Nounأيي
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
هُزُوًۭاhuzuwan(in) ridicule
Nounهزأ
وَغَرَّتْكُمُwagharratkumuand deceived you
Verbغرر
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَا ۚl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
فَٱلْيَوْمَfal-yawmaSo this Day
Nounيوم
لَاnot
Particle
يُخْرَجُونَyukh'rajūnathey will be brought forth
Verbخرج
مِنْهَاmin'hāfrom it
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
هُمْhumthey
Noun
يُسْتَعْتَبُونَyus'taʿtabūnawill be asked to appease
Verbعتب
Loading tafsir...