FuṣṣilatAyah 25 of 54· Page 479· Juz 24
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ
And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.
— Fuṣṣilat 41:25
On the Day of Judgement people's own ears, eyes and skins will bear witness against them relating to their misdeeds
Listen
Word by Word
لَهُمْlahumfor them
Noun
لَهُمlahumto them
Noun
مَّاmāwhat
Noun
وَمَاwamāand what
Noun
عَلَيْهِمُʿalayhimuagainst them
Particle
فِىٓfīamong
Particle
قَدْqad(that have) passed away
Particle
مِنminbefore them
Particle
مِّنَminaof
Particle
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
Particle
Loading tafsir...