GhāfirAyah 43 of 85· Page 472· Juz 24

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ

Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allah, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire.

Ghāfir 40:43

Allah saved that believer from the plots of Fir'on and destroyed the people of Fir'on, now they are presented before the fire of Hell morning and evening (punishment of the graves)

Listen

Word by Word

لَاNo
Particle
جَرَمَjaramadoubt
Nounجرم
أَنَّمَاannamāthat what
Particle
تَدْعُونَنِىٓtadʿūnanīyou call me
Verbدعو
إِلَيْهِilayhito it
Particle
لَيْسَlaysanot
Verbليس
لَهُۥlahufor it
Noun
دَعْوَةٌۭdaʿwatuna claim
Nounدعو
فِىin
Particle
ٱلدُّنْيَاl-dun'yāthe world
Nounدنو
وَلَاwalāand not
Particle
فِىin
Particle
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafter
Nounأخر
وَأَنَّwa-annaand that
Particle
مَرَدَّنَآmaraddanāour return
Nounردد
إِلَىilā(is) to
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
وَأَنَّwa-annaand that
Particle
ٱلْمُسْرِفِينَl-mus'rifīnathe transgressors
Nounسرف
هُمْhumthey
Noun
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(will be the) companions
Nounصحب
ٱلنَّارِl-nāri(of) the Fire
Nounنور
Loading tafsir...