An-Nisā’Ayah 29 of 176· Page 83· Juz 5

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً عَن تَرَاضٍۢ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًۭا

O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in lawful] business by mutual consent. And do not kill yourselves [or one another]. Indeed, Allah is to you ever Merciful.

An-Nisā’ 4:29

Respect the ownership of one another's properties

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnawho
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
Verbأمن
لَا(Do) not
Particle
تَأْكُلُوٓا۟takulūeat
Verbأكل
أَمْوَٰلَكُمamwālakumyour wealth
Nounمول
بَيْنَكُمbaynakumbetween yourselves
Nounبين
بِٱلْبَـٰطِلِbil-bāṭiliunjustly
Nounبطل
إِلَّآillāBut
Particle
أَنanthat
Particle
تَكُونَtakūna(there) be
Verbكون
تِجَـٰرَةًtijāratanbusiness
Nounتجر
عَنʿanon
Particle
تَرَاضٍۢtarāḍinmutual consent
Nounرضو
مِّنكُمْ ۚminkumamong you
Particle
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَقْتُلُوٓا۟taqtulūkill
Verbقتل
أَنفُسَكُمْ ۚanfusakumyourselves
Nounنفس
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
كَانَkānais
Verbكون
بِكُمْbikumto you
Noun
رَحِيمًۭاraḥīmanMost Merciful
Nounرحم
Loading tafsir...