An-Nisā’Ayah 157 of 176· Page 103· Juz 6
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا
And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary, the messenger of Allah." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain.
— An-Nisā’ 4:157
Jews are habitual sinners and violators of Allah's commandments and Jesus was neither killed nor crucified
Listen
Word by Word
إِنَّاinnāIndeed, we
Particle
عِيسَىʿīsāIsa
Noun
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
Noun
وَمَاwamāAnd not
Particle
وَمَاwamāand not
Particle
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
لَهُمْ ۚlahumto them
Noun
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
فِيهِfīhiin it
Particle
لَفِىlafī(are) surely in
Particle
مِّنْهُ ۚmin'huabout it
Particle
مَاmāNot
Particle
لَهُمlahumfor them
Noun
بِهِۦbihiabout it
Noun
مِنْmin[of]
Particle
إِلَّاillāexcept
Particle
وَمَاwamāAnd not
Particle
Loading tafsir...