An-Nisā’Ayah 157 of 176· Page 103· Juz 6

وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا

And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary, the messenger of Allah." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain.

An-Nisā’ 4:157

Jews are habitual sinners and violators of Allah's commandments and Jesus was neither killed nor crucified

Listen

Word by Word

وَقَوْلِهِمْwaqawlihimAnd for their saying
Nounقول
إِنَّاinnāIndeed, we
Particle
قَتَلْنَاqatalnākilled
Verbقتل
ٱلْمَسِيحَl-masīḥathe Messiah
Nounمسح
عِيسَىʿīsāIsa
Noun
ٱبْنَib'nason
Nounبني
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
Noun
رَسُولَrasūla(the) Messenger
Nounرسل
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
وَمَاwamāAnd not
Particle
قَتَلُوهُqatalūhuthey killed him
Verbقتل
وَمَاwamāand not
Particle
صَلَبُوهُṣalabūhuthey crucified him
Verbصلب
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
شُبِّهَshubbihait was made to appear (so)
Verbشبه
لَهُمْ ۚlahumto them
Noun
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ٱخْتَلَفُوا۟ikh'talafūdiffer
Verbخلف
فِيهِfīhiin it
Particle
لَفِىlafī(are) surely in
Particle
شَكٍّۢshakkindoubt
Nounشكك
مِّنْهُ ۚmin'huabout it
Particle
مَاNot
Particle
لَهُمlahumfor them
Noun
بِهِۦbihiabout it
Noun
مِنْmin[of]
Particle
عِلْمٍʿil'min(any) knowledge
Nounعلم
إِلَّاillāexcept
Particle
ٱتِّبَاعَittibāʿa(the) following
Nounتبع
ٱلظَّنِّ ۚl-ẓani(of) assumption
Nounظنن
وَمَاwamāAnd not
Particle
قَتَلُوهُqatalūhuthey killed him
Verbقتل
يَقِينًۢاyaqīnancertainly
Nounيقن
Loading tafsir...