An-Nisā’Ayah 109 of 176· Page 96· Juz 5

هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ جَـٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَـٰدِلُ ٱللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًۭا

Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life - but who will argue with Allah for them on the Day of Resurrection, or who will [then] be their representative?

An-Nisā’ 4:109

Establish justice based on Divine guidance and Warning against Slander and against falsely charging innocents

Listen

Word by Word

هَـٰٓأَنتُمْhāantumHere you are
Noun
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithose who
Noun
جَـٰدَلْتُمْjādaltum[you] argue
Verbجدل
عَنْهُمْʿanhumfor them
Particle
فِىin
Particle
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
فَمَنfamanbut who
Noun
يُجَـٰدِلُyujādiluwill argue
Verbجدل
ٱللَّهَl-laha(with) Allah
Nounأله
عَنْهُمْʿanhumfor them
Particle
يَوْمَyawma(on the) Day
Nounيوم
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmati(of) [the] Resurrection
Nounقوم
أَمamor
Particle
مَّنmanwho
Noun
يَكُونُyakūnuwill be
Verbكون
عَلَيْهِمْʿalayhim[over them]
Particle
وَكِيلًۭاwakīlan(their) defender
Nounوكل
Loading tafsir...