Az-ZumarAyah 71 of 75· Page 466· Juz 24

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word of punishment has come into effect upon the disbelievers.

Az-Zumar 39:71

After Judgement unbelievers will driven to Hell and the righteous will be led to Paradise

Listen

Word by Word

وَسِيقَwasīqaAnd (will) be driven
Verbسوق
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوٓا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
إِلَىٰilāto
Particle
جَهَنَّمَjahannamaHell
Noun
زُمَرًا ۖzumaran(in) groups
Nounزمر
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
جَآءُوهَاjāūhāthey reach it
Verbجيأ
فُتِحَتْfutiḥat(will) be opened
Verbفتح
أَبْوَٰبُهَاabwābuhāits gates
Nounبوب
وَقَالَwaqālaand (will) say
Verbقول
لَهُمْlahumto them
Noun
خَزَنَتُهَآkhazanatuhāits keepers
Nounخزن
أَلَمْalamDid not
Particle
يَأْتِكُمْyatikumcome to you
Verbأتي
رُسُلٌۭrusulunMessengers
Nounرسل
مِّنكُمْminkumfrom you
Particle
يَتْلُونَyatlūnareciting
Verbتلو
عَلَيْكُمْʿalaykumto you
Particle
ءَايَـٰتِāyāti(the) Verses
Nounأيي
رَبِّكُمْrabbikum(of) your Lord
Nounربب
وَيُنذِرُونَكُمْwayundhirūnakumand warning you
Verbنذر
لِقَآءَliqāa(of the) meeting
Nounلقي
يَوْمِكُمْyawmikum(of) your Day
Nounيوم
هَـٰذَا ۚhādhāthis
Noun
قَالُوا۟qālūThey (will) say
Verbقول
بَلَىٰbalāYes
Particle
وَلَـٰكِنْwalākinBut
Particle
حَقَّتْḥaqqathas been justified
Verbحقق
كَلِمَةُkalimatu(the) word
Nounكلم
ٱلْعَذَابِl-ʿadhābi(of) punishment
Nounعذب
عَلَىʿalāagainst
Particle
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
Nounكفر
Loading tafsir...