Az-ZumarAyah 21 of 75· Page 460· Juz 23

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًۭا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.

Az-Zumar 39:21

No one can rescue the one against whom the sentence of punishment has been decreed

Listen

Word by Word

أَلَمْalamDo not
Particle
تَرَtarayou see
Verbرأي
أَنَّannathat
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
أَنزَلَanzalasends down
Verbنزل
مِنَminafrom
Particle
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
Nounسمو
مَآءًۭmāanwater
Nounموه
فَسَلَكَهُۥfasalakahuand He makes it flow
Verbسلك
يَنَـٰبِيعَyanābīʿa(as) springs
Nounنبع
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
ثُمَّthummathen
Particle
يُخْرِجُyukh'rijuHe produces
Verbخرج
بِهِۦbihiwith it
Noun
زَرْعًۭاzarʿancrops
Nounزرع
مُّخْتَلِفًاmukh'talifan(of) different
Nounخلف
أَلْوَٰنُهُۥalwānuhucolors
Nounلون
ثُمَّthummathen
Particle
يَهِيجُyahījuthey wither
Verbهيج
فَتَرَىٰهُfatarāhuand you see it
Verbرأي
مُصْفَرًّۭاmuṣ'farranturn yellow
Nounصفر
ثُمَّthummathen
Particle
يَجْعَلُهُۥyajʿaluhuHe makes them
Verbجعل
حُطَـٰمًا ۚḥuṭāmandebris
Nounحطم
إِنَّinnaIndeed
Particle
فِىin
Particle
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
لَذِكْرَىٰladhik'rāsurely, (is) a reminder
Nounذكر
لِأُو۟لِىli-ulīfor those of understanding
Noun
ٱلْأَلْبَـٰبِl-albābifor those of understanding
Nounلبب
Loading tafsir...