ṢādAyah 63 of 88· Page 457· Juz 23

أَتَّخَذْنَـٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَـٰرُ

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

Ṣād 38:63

AL-Quran is but a reminder about the reward of Paradise and punishment of the hellfire

Listen

Word by Word

أَتَّخَذْنَـٰهُمْattakhadhnāhumDid we take them
Verbأخذ
سِخْرِيًّاsikh'riyyan(in) ridicule
Nounسخر
أَمْamor
Particle
زَاغَتْzāghathas turned away
Verbزيغ
عَنْهُمُʿanhumufrom them
Particle
ٱلْأَبْصَـٰرُl-abṣāruthe vision
Nounبصر
Loading tafsir...