Yā-SīnAyah 31 of 83· Page 442· Juz 23

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

Yā-Sīn 36:31

Allah blessed the man who believed with Paradise and destroyed the disbelievers

Listen

Word by Word

أَلَمْalamDo not
Particle
يَرَوْا۟yarawthey see
Verbرأي
كَمْkamhow many
Noun
أَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyed
Verbهلك
قَبْلَهُمqablahumbefore them
Nounقبل
مِّنَminaof
Particle
ٱلْقُرُونِl-qurūnithe generations
Nounقرن
أَنَّهُمْannahumThat they
Particle
إِلَيْهِمْilayhimto them
Particle
لَاwill not return
Particle
يَرْجِعُونَyarjiʿūnawill not return
Verbرجع
Loading tafsir...