Yā-SīnAyah 11 of 83· Page 440· Juz 22

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ

You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.

Yā-Sīn 36:11

AL-Quran is revealed by the Allah to warn people and Prophet is told that he could warn only those people who have the fear of Allah

Listen

Word by Word

إِنَّمَاinnamāOnly
Particle
تُنذِرُtundhiruyou (can) warn
Verbنذر
مَنِmani(him) who
Noun
ٱتَّبَعَittabaʿafollows
Verbتبع
ٱلذِّكْرَl-dhik'rathe Reminder
Nounذكر
وَخَشِىَwakhashiyaand fears
Verbخشي
ٱلرَّحْمَـٰنَl-raḥmānathe Most Gracious
Nounرحم
بِٱلْغَيْبِ ۖbil-ghaybiin the unseen
Nounغيب
فَبَشِّرْهُfabashir'huSo give him glad tidings
Verbبشر
بِمَغْفِرَةٍۢbimaghfiratinof forgiveness
Nounغفر
وَأَجْرٍۢwa-ajrinand a reward
Nounأجر
كَرِيمٍkarīminnoble
Nounكرم
Loading tafsir...