Saba’Ayah 3 of 54· Page 428· Juz 22

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍۢ مُّبِينٍۢ

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -

Saba’ 34:3

The Hour is surely going to come and the Day of Judgement shall be established to reward the believers and punish those who discredit Allah's revelations

Listen

Word by Word

وَقَالَwaqālaBut say
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
Verbكفر
لَاNot
Particle
تَأْتِينَاtatīnāwill come to us
Verbأتي
ٱلسَّاعَةُ ۖl-sāʿatuthe Hour
Nounسوع
قُلْqulSay
Verbقول
بَلَىٰbalāNay
Particle
وَرَبِّىwarabbīby my Lord
Nounربب
لَتَأْتِيَنَّكُمْlatatiyannakumsurely it will come to you
Verbأتي
عَـٰلِمِʿālimi(He is the) Knower
Nounعلم
ٱلْغَيْبِ ۖl-ghaybi(of) the unseen
Nounغيب
لَاNot
Particle
يَعْزُبُyaʿzubuescapes
Verbعزب
عَنْهُʿanhufrom Him
Particle
مِثْقَالُmith'qālu(the) weight
Nounثقل
ذَرَّةٍۢdharratin(of) an atom
Nounذرر
فِىin
Particle
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
Nounسمو
وَلَاwalāand not
Particle
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
وَلَآwalāand not
Particle
أَصْغَرُaṣgharusmaller
Nounصغر
مِنminthan
Particle
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
وَلَآwalāand not
Particle
أَكْبَرُakbarugreater
Nounكبر
إِلَّاillābut
Particle
فِى(is) in
Particle
كِتَـٰبٍۢkitābina Record
Nounكتب
مُّبِينٍۢmubīninClear
Nounبين
Loading tafsir...