Saba’Ayah 19 of 54· Page 430· Juz 22

فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَـٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَـٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ

But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

Saba’ 34:19

The people of Saba rejected Allah's blessings and disbelieved in the Hereafter so Allah made them merely a tale of the past

Listen

Word by Word

فَقَالُوا۟faqālūBut they said
Verbقول
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
بَـٰعِدْbāʿidlengthen (the distance)
Verbبعد
بَيْنَbaynabetween
Nounبين
أَسْفَارِنَاasfārināour journeys
Nounسفر
وَظَلَمُوٓا۟waẓalamūAnd they wronged
Verbظلم
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
Nounنفس
فَجَعَلْنَـٰهُمْfajaʿalnāhumso We made them
Verbجعل
أَحَادِيثَaḥādīthanarrations
Nounحدث
وَمَزَّقْنَـٰهُمْwamazzaqnāhumand We dispersed them
Verbمزق
كُلَّkulla(in) a total
Nounكلل
مُمَزَّقٍ ۚmumazzaqindispersion
Nounمزق
إِنَّinnaIndeed
Particle
فِىin
Particle
ذَٰلِكَdhālikathat
Noun
لَـَٔايَـٰتٍۢlaāyātinsurely (are) Signs
Nounأيي
لِّكُلِّlikullifor everyone
Nounكلل
صَبَّارٍۢṣabbārinpatient
Nounصبر
شَكُورٍۢshakūrin(and) grateful
Nounشكر
Loading tafsir...