Al-AḥzābAyah 28 of 73· Page 421· Juz 21

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًۭا جَمِيلًۭا

O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.

Al-Aḥzāb 33:28

Admonition to the wives of Prophet Muhammad (pbuh)

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO Prophet
Nounأيي
ٱلنَّبِىُّl-nabiyuO Prophet
Nounنبأ
قُلqulSay
Verbقول
لِّأَزْوَٰجِكَli-azwājikato your wives
Nounزوج
إِنinIf
Particle
كُنتُنَّkuntunnayou
Verbكون
تُرِدْنَturid'nadesire
Verbرود
ٱلْحَيَوٰةَl-ḥayatathe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
وَزِينَتَهَاwazīnatahāand its adornment
Nounزين
فَتَعَالَيْنَfataʿālaynathen come
Verbعلو
أُمَتِّعْكُنَّumattiʿ'kunnaI will provide for you
Verbمتع
وَأُسَرِّحْكُنَّwa-usarriḥ'kunnaand release you
Verbسرح
سَرَاحًۭاsarāḥan(with) a release
Nounسرح
جَمِيلًۭاjamīlangood
Nounجمل
Loading tafsir...