Āl-‘ImrānAyah 52 of 200· Page 56· Juz 3
۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters for [the cause of] Allah?" The disciples said, "We are supporters for Allah. We have believed in Allah and testify that we are Muslims [submitting to Him].
— Āl-‘Imrān 3:52
Followers of Isa (Jesus) were Muslims
Listen
Word by Word
۞ فَلَمَّآfalammāThen when
Noun
عِيسَىٰʿīsāIsa
Noun
مِنْهُمُmin'humufrom them
Particle
مَنْmanWho
Noun
إِلَىilāto
Particle
نَحْنُnaḥnuWe
Noun
بِأَنَّاbi-annāthat we
Particle
Loading tafsir...
Jesusعيسى
Islamالإسلام
Beliefالإيمان
Disciples (of Jesus)
disciples
Kufr (denial of the truth)
Disbelieverالكافر
Disciplesالحواريون
Helpالمعاونة
Infidelityالكفر
Muslimالمسلم
Witnessشاهد