Āl-‘ImrānAyah 10 of 200· Page 51· Juz 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ

Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.

Āl-‘Imrān 3:10

Warning to the unbelievers and Lesson from the Battle of Badr

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve[d]
Verbكفر
لَنlannever
Particle
تُغْنِىَtugh'niyawill avail
Verbغني
عَنْهُمْʿanhum[for] them
Particle
أَمْوَٰلُهُمْamwāluhumtheir wealth
Nounمول
وَلَآwalāand not
Particle
أَوْلَـٰدُهُمawlāduhumtheir children
Nounولد
مِّنَminaagainst
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
شَيْـًۭٔا ۖshayananything
Nounشيأ
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwa-ulāikaand those
Noun
هُمْhumthey (are)
Noun
وَقُودُwaqūdu(the) fuel
Nounوقد
ٱلنَّارِl-nāri(for) the Fire
Nounنور
Loading tafsir...