Al-‘AnkabūtAyah 10 of 69· Page 397· Juz 20
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِىَ فِى ٱللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِ وَلَئِن جَآءَ نَصْرٌۭ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِى صُدُورِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one [of them] is harmed for [the cause of] Allah, they consider the trial of the people as [if it were] the punishment of Allah. But if victory comes from your Lord, they say, "Indeed, We were with you." Is not Allah most knowing of what is within the breasts of all creatures?
— Al-‘Ankabūt 29:10
Be kind to your parents but do not obey them in the matter of shirk and Those who say, "Follow us we will bear your burden," are liars
Listen
Word by Word
وَمِنَwaminaAnd of
Particle
مَنman(is he) who
Noun
فَإِذَآfa-idhāBut when
Noun
فِىfīin
Particle
وَلَئِنwala-inBut if
Particle
مِّنminfrom
Particle
إِنَّاinnāIndeed, we
Particle
مَعَكُمْ ۚmaʿakumwith you
Noun
بِمَاbimāof what
Noun
فِىfī(is) in
Particle
Loading tafsir...