Al-QaṣaṣAyah 70 of 88· Page 393· Juz 20

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned.

Al-Qaṣaṣ 28:70

Allah's powers are not in the hands of Mushrikin, that they can assign them to whomever they want

Listen

Word by Word

وَهُوَwahuwaAnd He
Noun
ٱللَّهُl-lahu(is) Allah
Nounأله
لَآ(there is) no
Particle
إِلَـٰهَilāhagod
Nounأله
إِلَّاillābut
Particle
هُوَ ۖhuwaHe
Noun
لَهُlahuTo Him
Noun
ٱلْحَمْدُl-ḥamdu(are due) all praises
Nounحمد
فِىin
Particle
ٱلْأُولَىٰl-ūlāthe first
Nounأول
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖwal-ākhiratiand the last
Nounأخر
وَلَهُwalahuAnd for Him
Noun
ٱلْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the Decision
Nounحكم
وَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Him
Particle
تُرْجَعُونَtur'jaʿūnayou will be returned
Verbرجع
Loading tafsir...