Al-QaṣaṣAyah 7 of 88· Page 386· Juz 20
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers."
— Al-Qaṣaṣ 28:7
Fir'on plotted to kill the sons of the Israelites to save his kingship, while Allah planned to bring up one of them in Fir'on's own household
Listen
Word by Word
إِلَىٰٓilā[to]
Particle
مُوسَىٰٓmūsā(of) Musa
Noun
أَنْanthat
Particle
فَإِذَاfa-idhābut when
Noun
عَلَيْهِʿalayhifor him
Particle
فِىfīin(to)
Particle
وَلَاwalāand (do) not
Particle
وَلَاwalāand (do) not
Particle
إِنَّاinnāIndeed, We
Particle
إِلَيْكِilaykito you
Particle
مِنَminaof
Particle
Loading tafsir...