Al-QaṣaṣAyah 63 of 88· Page 393· Juz 20

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَـٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship us."

Al-Qaṣaṣ 28:63

On the Day of Judgement disbelievers will wish that they had accepted Guidance

Listen

Word by Word

قَالَqāla(Will) say
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose
Noun
حَقَّḥaqqa(has) come true
Verbحقق
عَلَيْهِمُʿalayhimuagainst whom
Particle
ٱلْقَوْلُl-qawluthe Word
Nounقول
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāiThese
Noun
ٱلَّذِينَalladhīna(are) those whom
Noun
أَغْوَيْنَآaghwaynāwe led astray
Verbغوي
أَغْوَيْنَـٰهُمْaghwaynāhumWe led them astray
Verbغوي
كَمَاkamāas
Particle
غَوَيْنَا ۖghawaynāwe were astray
Verbغوي
تَبَرَّأْنَآtabarranāWe declare our innocence
Verbبرأ
إِلَيْكَ ۖilaykabefore You
Particle
مَاNot
Particle
كَانُوٓا۟kānūthey used (to)
Verbكون
إِيَّانَاiyyānāworship us
Noun
يَعْبُدُونَyaʿbudūnaworship us
Verbعبد
Loading tafsir...