Al-QaṣaṣAyah 43 of 88· Page 390· Juz 20

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded.

Al-Qaṣaṣ 28:43

Information about the destruction of prior generations is given to teach a lesson

Listen

Word by Word

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
Particle
ءَاتَيْنَاātaynāWe gave
Verbأتي
مُوسَىmūsāMusa
Noun
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Scripture
Nounكتب
مِنۢminafter [what]
Particle
بَعْدِbaʿdiafter [what]
Nounبعد
مَآafter [what]
Noun
أَهْلَكْنَاahlaknāWe had destroyed
Verbهلك
ٱلْقُرُونَl-qurūnathe generations
Nounقرن
ٱلْأُولَىٰl-ūlāformer
Nounأول
بَصَآئِرَbaṣāira(as) an enlightenment
Nounبصر
لِلنَّاسِlilnnāsifor the mankind
Nounأنس
وَهُدًۭىwahudanand a guidance
Nounهدي
وَرَحْمَةًۭwaraḥmatanand mercy
Nounرحم
لَّعَلَّهُمْlaʿallahumthat they may
Particle
يَتَذَكَّرُونَyatadhakkarūnaremember
Verbذكر
Loading tafsir...