Al-FurqānAyah 77 of 77· Page 366· Juz 19

قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا

Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.

Al-Furqān 25:77

Characteristics of the True Servants (believers) of Allah

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
مَاNot
Particle
يَعْبَؤُا۟yaʿba-uwill care
Verbعبأ
بِكُمْbikumfor you
Noun
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
لَوْلَاlawlāif not
Particle
دُعَآؤُكُمْ ۖduʿāukumyour prayer (is to Him)
Nounدعو
فَقَدْfaqadBut verily
Particle
كَذَّبْتُمْkadhabtumyou have denied
Verbكذب
فَسَوْفَfasawfaso soon
Particle
يَكُونُyakūnuwill be
Verbكون
لِزَامًۢاlizāmanthe inevitable (punishment)
Nounلزم
Loading tafsir...