An-NūrAyah 6 of 64· Page 350· Juz 18

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.

An-Nūr 24:6

Layan (accusing wife when there is no other witness in a case of adultery)

Listen

Word by Word

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
يَرْمُونَyarmūnaaccuse
Verbرمي
أَزْوَٰجَهُمْazwājahumtheir spouses
Nounزوج
وَلَمْwalamand not
Particle
يَكُنyakunhave
Verbكون
لَّهُمْlahumfor them
Noun
شُهَدَآءُshuhadāuwitnesses
Nounشهد
إِلَّآillāexcept
Particle
أَنفُسُهُمْanfusuhumthemselves
Nounنفس
فَشَهَـٰدَةُfashahādatuthen (the) testimony
Nounشهد
أَحَدِهِمْaḥadihim(of) one of them
Nounأحد
أَرْبَعُarbaʿu(is) four
Nounربع
شَهَـٰدَٰتٍۭshahādātintestimonies
Nounشهد
بِٱللَّهِ ۙbil-lahiby Allah
Nounأله
إِنَّهُۥinnahuthat he
Particle
لَمِنَlamina(is) surely of
Particle
ٱلصَّـٰدِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
Nounصدق
Loading tafsir...