An-NūrAyah 47 of 64· Page 356· Juz 18

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ

But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.

An-Nūr 24:47

Those who claim to be the believers but do not demonstrate their belief through actions are not true believers

Listen

Word by Word

وَيَقُولُونَwayaqūlūnaAnd they say
Verbقول
ءَامَنَّاāmannāWe believe
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَبِٱلرَّسُولِwabil-rasūliand in the Messenger
Nounرسل
وَأَطَعْنَاwa-aṭaʿnāand we obey
Verbطوع
ثُمَّthummaThen
Particle
يَتَوَلَّىٰyatawallāturns away
Verbولي
فَرِيقٌۭfarīquna party
Nounفرق
مِّنْهُمmin'humof them
Particle
مِّنۢminafter
Particle
بَعْدِbaʿdiafter
Nounبعد
ذَٰلِكَ ۚdhālikathat
Noun
وَمَآwamāAnd not
Particle
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikathose
Noun
بِٱلْمُؤْمِنِينَbil-mu'minīna(are) believers
Nounأمن
Loading tafsir...