Al-Mu’minūnAyah 62 of 118· Page 346· Juz 18

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

Al-Mu’minūn 23:62

Allah has not charged any soul with more than it can bear and Those who do not believe in the hereafter will stray from the Right Path

Listen

Word by Word

وَلَاwalāAnd not
Particle
نُكَلِّفُnukallifuWe burden
Verbكلف
نَفْسًاnafsanany soul
Nounنفس
إِلَّاillāexcept
Particle
وُسْعَهَا ۖwus'ʿahā(to) its capacity
Nounوسع
وَلَدَيْنَاwaladaynāand with Us
Noun
كِتَـٰبٌۭkitābun(is) a Record
Nounكتب
يَنطِقُyanṭiqu(which) speaks
Verbنطق
بِٱلْحَقِّ ۚbil-ḥaqiwith the truth
Nounحقق
وَهُمْwahumand they
Noun
لَا(will) not
Particle
يُظْلَمُونَyuẓ'lamūnabe wronged
Verbظلم
Loading tafsir...
not burdened beyond capability to withstand
Enduranceالتحمل
Patienceالصبر
Patientالصابر