Al-Mu’minūnAyah 107 of 118· Page 349· Juz 18

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ

Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."

Al-Mu’minūn 23:107

Wrongdoers will wish that they be sent back to this world to adopt the Right Way, but it will be too late

Listen

Word by Word

رَبَّنَآrabbanāOur Lord
Nounربب
أَخْرِجْنَاakhrij'nāBring us out
Verbخرج
مِنْهَاmin'hāfrom it
Particle
فَإِنْfa-inthen if
Particle
عُدْنَاʿud'nāwe return
Verbعود
فَإِنَّاfa-innāthen indeed, we
Particle
ظَـٰلِمُونَẓālimūna(would be) wrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...