Al-Anbiyā’Ayah 97 of 112· Page 330· Juz 17

وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَـٰخِصَةٌ أَبْصَـٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَـٰذَا بَلْ كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers."

Al-Anbiyā’ 21:97

Whoever does good deeds, provided he is a believer, his endeavor will not be rejected

Listen

Word by Word

وَٱقْتَرَبَwa-iq'tarabaAnd has approached
Verbقرب
ٱلْوَعْدُl-waʿduthe promise
Nounوعد
ٱلْحَقُّl-ḥaqu[the] true
Nounحقق
فَإِذَاfa-idhāthen behold
Particle
هِىَhiya[it]
Noun
شَـٰخِصَةٌshākhiṣatun(are) staring
Nounشخص
أَبْصَـٰرُabṣāru(the) eyes
Nounبصر
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
يَـٰوَيْلَنَاyāwaylanāO woe to us
Noun
قَدْqadVerily
Particle
كُنَّاkunnāwe had been
Verbكون
فِىin
Particle
غَفْلَةٍۢghaflatinheedlessness
Nounغفل
مِّنْminof
Particle
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
بَلْbalnay
Particle
كُنَّاkunnāwe were
Verbكون
ظَـٰلِمِينَẓālimīnawrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...