Ṭā-HāAyah 10 of 135· Page 312· Juz 16

إِذْ رَءَا نَارًۭا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًۭى

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

Ṭā-Hā 20:10

Prophet Musa went to the sacred valley of 'Tuwa' at mount Tur

Listen

Word by Word

إِذْidhWhen
Noun
رَءَاraāhe saw
Verbرأي
نَارًۭاnārana fire
Nounنور
فَقَالَfaqālathen he said
Verbقول
لِأَهْلِهِli-ahlihito his family
Nounأهل
ٱمْكُثُوٓا۟um'kuthūStay here
Verbمكث
إِنِّىٓinnīindeed, I
Particle
ءَانَسْتُānastu[I] perceived
Verbأنس
نَارًۭاnārana fire
Nounنور
لَّعَلِّىٓlaʿallīperhaps I (can)
Particle
ءَاتِيكُمātīkumbring you
Verbأتي
مِّنْهَاmin'hātherefrom
Particle
بِقَبَسٍbiqabasina burning brand
Nounقبس
أَوْawor
Particle
أَجِدُajiduI find
Verbوجد
عَلَىʿalāat
Particle
ٱلنَّارِl-nārithe fire
Nounنور
هُدًۭىhudanguidance
Nounهدي
Loading tafsir...