Al-BaqarahAyah 277 of 286· Page 47· Juz 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

Al-Baqarah 2:277

Taking usury is like declaring war against Allah and His Rasool

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
Verbأمن
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand did
Verbعمل
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥātigood deeds
Nounصلح
وَأَقَامُوا۟wa-aqāmūand established
Verbقوم
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
Nounصلو
وَءَاتَوُا۟waātawūand gave
Verbأتي
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
Nounزكو
لَهُمْlahumfor them
Noun
أَجْرُهُمْajruhumtheir reward
Nounأجر
عِندَʿinda(is) with
Nounعند
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
وَلَاwalāand no
Particle
خَوْفٌkhawfunfear
Nounخوف
عَلَيْهِمْʿalayhimon them
Particle
وَلَاwalāand not
Particle
هُمْhumthey
Noun
يَحْزَنُونَyaḥzanūnawill grieve
Verbحزن
Loading tafsir...