Al-BaqarahAyah 22 of 286· Page 4· Juz 1

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ فِرَٰشًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًۭا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him].

Al-Baqarah 2:22

Allah's demand to worship Him

Listen

Word by Word

ٱلَّذِىalladhīThe One Who
Noun
جَعَلَjaʿalamade
Verbجعل
لَكُمُlakumufor you
Noun
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
Nounأرض
فِرَٰشًۭاfirāshana resting place
Nounفرش
وَٱلسَّمَآءَwal-samāaand the sky
Nounسمو
بِنَآءًۭbināana canopy
Nounبني
وَأَنزَلَwa-anzalaand sent down
Verbنزل
مِنَminafrom
Particle
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
Nounسمو
مَآءًۭmāanwater
Nounموه
فَأَخْرَجَfa-akhrajathen brought forth
Verbخرج
بِهِۦbihitherewith
Noun
مِنَmina[of]
Particle
ٱلثَّمَرَٰتِl-thamarātithe fruits
Nounثمر
رِزْقًۭاriz'qan(as) provision
Nounرزق
لَّكُمْ ۖlakumfor you
Noun
فَلَاfalāSo (do) not
Particle
تَجْعَلُوا۟tajʿalūset up
Verbجعل
لِلَّهِlillahito Allah
Nounأله
أَندَادًۭاandādanrivals
Nounندد
وَأَنتُمْwa-antumwhile you
Noun
تَعْلَمُونَtaʿlamūna[you] know
Verbعلم
Loading tafsir...