Al-BaqarahAyah 177 of 286· Page 27· Juz 2

۞ لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَـٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَـٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَـٰهَدُوا۟ ۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِى ٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلْبَأْسِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

Al-Baqarah 2:177

Definition of righteousness?

Listen

Word by Word

۞ لَّيْسَlaysaIt is not
Verbليس
ٱلْبِرَّl-bira[the] righteousness
Nounبرر
أَنanthat
Particle
تُوَلُّوا۟tuwallūyou turn
Verbولي
وُجُوهَكُمْwujūhakumyour faces
Nounوجه
قِبَلَqibalatowards
Nounقبل
ٱلْمَشْرِقِl-mashriqithe east
Nounشرق
وَٱلْمَغْرِبِwal-maghribiand the west
Nounغرب
وَلَـٰكِنَّwalākinna[and] but
Particle
ٱلْبِرَّl-birathe righteous[ness]
Nounبرر
مَنْman(is he) who
Noun
ءَامَنَāmanabelieves
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَٱلْيَوْمِwal-yawmiand the Day
Nounيوم
ٱلْـَٔاخِرِl-ākhiri[the] Last
Nounأخر
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwal-malāikatiand the Angels
Nounملك
وَٱلْكِتَـٰبِwal-kitābiand the Book
Nounكتب
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwal-nabiyīnaand the Prophets
Nounنبأ
وَءَاتَىwaātāand gives
Verbأتي
ٱلْمَالَl-mālathe wealth
Nounمول
عَلَىٰʿalāin
Particle
حُبِّهِۦḥubbihispite of his love (for it)
Nounحبب
ذَوِىdhawī(to) those
Noun
ٱلْقُرْبَىٰl-qur'bā(of) the near relatives
Nounقرب
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwal-yatāmāand the orphans
Nounيتم
وَٱلْمَسَـٰكِينَwal-masākīnaand the needy
Nounسكن
وَٱبْنَwa-ib'naand (of)
Nounبني
ٱلسَّبِيلِl-sabīlithe wayfarer
Nounسبل
وَٱلسَّآئِلِينَwal-sāilīnaand those who ask
Nounسأل
وَفِىwafīand in
Particle
ٱلرِّقَابِl-riqābifreeing the necks (slaves)
Nounرقب
وَأَقَامَwa-aqāmaand (who) establish
Verbقوم
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
Nounصلو
وَءَاتَىwaātāand give
Verbأتي
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
Nounزكو
وَٱلْمُوفُونَwal-mūfūnaand those who fulfill
Nounوفي
بِعَهْدِهِمْbiʿahdihimtheir covenant
Nounعهد
إِذَاidhāwhen
Noun
عَـٰهَدُوا۟ ۖʿāhadūthey make it
Verbعهد
وَٱلصَّـٰبِرِينَwal-ṣābirīnaand those who are patient
Nounصبر
فِىin
Particle
ٱلْبَأْسَآءِl-basāi[the] suffering
Nounبأس
وَٱلضَّرَّآءِwal-ḍarāiand [the] hardship
Nounضرر
وَحِينَwaḥīnaand (the) time
Nounحين
ٱلْبَأْسِ ۗl-basi(of) [the] stress
Nounبأس
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
ٱلَّذِينَalladhīna(are) the ones who
Noun
صَدَقُوا۟ ۖṣadaqūare true
Verbصدق
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwa-ulāikaand those
Noun
هُمُhumu[they]
Noun
ٱلْمُتَّقُونَl-mutaqūna(are) the righteous
Nounوقي
Loading tafsir...