Al-BaqarahAyah 164 of 286· Page 25· Juz 2

إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ

Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.

Al-Baqarah 2:164

Signs from nature to recognize Allah

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
فِىin
Particle
خَلْقِkhalqi(the) creation
Nounخلق
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
Nounسمو
وَٱلْأَرْضِwal-arḍiand the earth
Nounأرض
وَٱخْتِلَـٰفِwa-ikh'tilāfiand alternation
Nounخلف
ٱلَّيْلِal-layliof the night
Nounليل
وَٱلنَّهَارِwal-nahāriand the day
Nounنهر
وَٱلْفُلْكِwal-ful'kiand the ships
Nounفلك
ٱلَّتِىallatīwhich
Noun
تَجْرِىtajrīsail
Verbجري
فِىin
Particle
ٱلْبَحْرِl-baḥrithe sea
Nounبحر
بِمَاbimāwith what
Noun
يَنفَعُyanfaʿubenefits
Verbنفع
ٱلنَّاسَl-nāsa[the] people
Nounأنس
وَمَآwamāand what
Noun
أَنزَلَanzala(has) sent down
Verbنزل
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
مِنَminafrom
Particle
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
Nounسمو
مِنmin[of]
Particle
مَّآءٍۢmāinwater
Nounموه
فَأَحْيَاfa-aḥyāgiving life
Verbحيي
بِهِbihithereby
Noun
ٱلْأَرْضَl-arḍa(to) the earth
Nounأرض
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
مَوْتِهَاmawtihāits death
Nounموت
وَبَثَّwabathaand dispersing
Verbبثث
فِيهَاfīhātherein
Particle
مِنmin[of]
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
دَآبَّةٍۢdābbatinmoving creature
Nounدبب
وَتَصْرِيفِwataṣrīfiand directing
Nounصرف
ٱلرِّيَـٰحِl-riyāḥi(of) the winds
Nounروح
وَٱلسَّحَابِwal-saḥābiand the clouds
Nounسحب
ٱلْمُسَخَّرِl-musakhari[the] controlled
Nounسخر
بَيْنَbaynabetween
Nounبين
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
Nounسمو
وَٱلْأَرْضِwal-arḍiand the earth
Nounأرض
لَـَٔايَـٰتٍۢlaāyātinsurely (are) Signs
Nounأيي
لِّقَوْمٍۢliqawminfor a people
Nounقوم
يَعْقِلُونَyaʿqilūnawho use their intellect
Verbعقل
Loading tafsir...