MaryamAyah 58 of 98· Page 309· Juz 16
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍۢ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَبُكِيًّۭا ۩
Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping.
— Maryam 19:58
All prophets of Allah were Divine Guided and chosen
Listen
Word by Word
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
ٱلَّذِينَalladhīna(were) the ones whom
Noun
عَلَيْهِمʿalayhimupon them
Particle
مِّنَminafrom (among)
Particle
مِنminof
Particle
وَمِمَّنْwamimmanand of those
Particle
مَعَmaʿawith
Noun
نُوحٍۢnūḥinNuh
Noun
وَمِنwaminand of
Particle
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
Noun
وَإِسْرَٰٓءِيلَwa-is'rāīlaand Israel
Noun
وَمِمَّنْwamimmanand of (those) whom
Particle
إِذَاidhāWhen
Noun
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
Particle
Loading tafsir...