MaryamAyah 46 of 98· Page 308· Juz 16

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّۭا

[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."

Maryam 19:46

Story of Ibrahim and his idol worshipping father

Listen

Word by Word

قَالَqālaHe said
Verbقول
أَرَاغِبٌarāghibunDo you hate
Nounرغب
أَنتَantaDo you hate
Noun
عَنْʿan(from)
Particle
ءَالِهَتِىālihatīmy gods
Nounأله
يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖyāib'rāhīmuO Ibrahim
Noun
لَئِنla-inSurely, if
Particle
لَّمْlamnot
Particle
تَنتَهِtantahiyou desist
Verbنهي
لَأَرْجُمَنَّكَ ۖla-arjumannakasurely, I will stone you
Verbرجم
وَٱهْجُرْنِىwa-uh'jur'nīso leave me
Verbهجر
مَلِيًّۭاmaliyyan(for) a prolonged time
Nounملو
Loading tafsir...