Al-KahfAyah 82 of 110· Page 302· Juz 16

وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَـٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌۭ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَـٰلِحًۭا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِى ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًۭا

And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."

Al-Kahf 18:82

Story of Prophet Musa and Khizer

Listen

Word by Word

وَأَمَّاwa-ammāAnd as for
Particle
ٱلْجِدَارُl-jidāruthe wall
Nounجدر
فَكَانَfakānait was
Verbكون
لِغُلَـٰمَيْنِlighulāmaynifor two orphan boys
Nounغلم
يَتِيمَيْنِyatīmaynifor two orphan boys
Nounيتم
فِىin
Particle
ٱلْمَدِينَةِl-madīnatithe town
Nounمدن
وَكَانَwakānaand was
Verbكون
تَحْتَهُۥtaḥtahuunderneath it
Nounتحت
كَنزٌۭkanzuna treasure
Nounكنز
لَّهُمَاlahumāfor them
Noun
وَكَانَwakānaand was
Verbكون
أَبُوهُمَاabūhumātheir father
Nounأبو
صَـٰلِحًۭاṣāliḥanrighteous
Nounصلح
فَأَرَادَfa-arādaSo intended
Verbرود
رَبُّكَrabbukayour Lord
Nounربب
أَنanthat
Particle
يَبْلُغَآyablughāthey reach
Verbبلغ
أَشُدَّهُمَاashuddahumātheir maturity
Nounشدد
وَيَسْتَخْرِجَاwayastakhrijāand bring forth
Verbخرج
كَنزَهُمَاkanzahumātheir treasure
Nounكنز
رَحْمَةًۭraḥmatan(as) a mercy
Nounرحم
مِّنminfrom
Particle
رَّبِّكَ ۚrabbikayour Lord
Nounربب
وَمَاwamāAnd not
Particle
فَعَلْتُهُۥfaʿaltuhuI did it
Verbفعل
عَنْʿanon
Particle
أَمْرِى ۚamrīmy (own) accord
Nounأمر
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
تَأْوِيلُtawīlu(is the) interpretation
Nounأول
مَا(of) what
Noun
لَمْlamnot
Particle
تَسْطِعtasṭiʿyou were able
Verbطوع
عَّلَيْهِʿalayhion it
Particle
صَبْرًۭاṣabran(to have) patience
Nounصبر
Loading tafsir...